Други Авто Автоматизация Архитектура Астрономия Аудит Биология Бухгалтерия Военное дело Генетика География геология Государство Дом Другое Журналистика Абонамент СМИ Изобретательство Иностранные языки Информатика Искусство Принтирай История Компьютеры Кулинария Культура Лексикология Литература Логика Маркетинг Математика Машиностроение Медицина Менеджмент Металлы Абонамент Сварка Механика Музыка население Образование инсталации Охрана безопасности жизни инсталации Охрана ТРУДА Педагогика Политика Право Приборостроение Программирование Производство Промышленность Психология Р дио Регилия Связь Социология Спорт Стандартизация строительство Технологии Торговля туризм Физика Физиология Философия Финансы Химия Хозяйство Ценнообразование Черчение Экология Эконометрика Экономика Электроника Юриспунденкция

Стратегии за кръстосана комуникация

Читайте также:
  1. Аспекти на междукултурното общуване
  2. Предистория на междукултурното общуване
  3. Основни стъпки към културната компетентност
  4. Комуникационни дейности.
  5. Комуникационни дейности.
  6. Крекинг междукултурен етикет
  7. Консултанти за културни комуникации
  8. Кръстосан културен трапезен етикет
  9. Кръстосани културни преговори
  10. Междукултурен анализ в обществените отношения
  11. Междукултурни решения за международен бизнес

Ключът към ефективна междукултурна комуникация е знанието. Първо, е важно хората да разберат потенциалните проблеми на междукултурната комуникация и да положат съзнателни усилия за преодоляване на тези проблеми. Второ, важно е да се приеме, че усилията на даден човек не винаги ще бъдат успешни и ще коригират правилно поведението.

Например, човек винаги трябва да приеме, че има значителна вероятност културните различия да причинят комуникационни проблеми и да бъдат готови да бъдат търпеливи и прощаващи, а не враждебни и агресивни, ако се развият проблеми. Човек трябва да реагира бавно и внимателно при междукултурния обмен, без да прескача заключението, че знаете какво се мисли и казва.

Предложението на Уилям Ури за ожесточени конфликти е да спре, да слуша и да мисли, или докато го кара "да отиде на балкона", когато ситуацията се напрегне. С това той означава да се оттегли от ситуацията, да се върне обратно и да обмисли какво става, преди да действате. Това помага и в кръстосаната културна комуникация. Когато нещата изглежда да вървят зле, спрете или забавете и мислете. Какво може да се случи тук? Възможно ли е да не съм интерпретирал това, което са казали, или са ме погрешно тълкували? Често погрешно тълкуване е източникът на проблема.

Активното слушане понякога може да се използва, за да се провери това излизане, като се повтаря това, което човек мисли, че той или тя чува, може да се потвърди, че човек разбира комуникацията точно. Ако обаче думите се използват различно между езиците или културните групи, дори активното слушане може да пренебрегне недоразуменията.

Често посредниците, които са запознати с двете култури, могат да бъдат полезни в междукултурните комуникационни ситуации. Те могат да превеждат както веществото, така и начина на казаното. Например, те могат да отолят силни изявления, които биха се считали за подходящи в една култура, но не и в друга, преди да бъдат давани на хора от култура, която не говори толкова силно заедно. Те също така могат да коригират времето на казаното и направено. Някои култури се придвижват бързо до точката; други говорят за други неща, достатъчно дълги, за да установят връзка или връзка с другия. Ако дискусията по основната тема започне твърде скоро, групата, която се нуждае от "загряване" първо, ще се почувства неудобно. Медиатор или посредник, който разбира това, може да обясни проблема и да направи съответните процедурни корекции.



Но понякога посредниците могат да направят комуникацията още по-трудна. Ако медиаторът е същата култура или националност като един от спонсорите, но не и другият, това дава вид на пристрастия, дори когато няма. Дори когато пристрастността не е предназначена, е обичайно медиаторите да бъдат по-съпричастни или да разбират по-добре човека, който е собствената му култура, просто защото ги разбира по-добре. Но когато медиаторът е от трета културна група, потенциалът за междукултурни недоразумения се увеличава допълнително. В този случай е целесъобразно провеждането на допълнителни дискусии за процеса и начина на провеждане на дискусиите, както и допълнителното време за потвърждаване и потвърждаване на разбиранията на всяка стъпка от диалога или процеса на преговори.

http://www.colorado.edu


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |


При использовании материала, поставете ссылку на Студалл.Огг (0.015 сек.)